2010年1月22日星期五

疊影迷情 68《天下電影一大抄 The Movies’ Copy Cats》

天下電影一大抄    The Movies’ Copy Cats

  上文談及「竊玉偷香」的西片,香港依樣畫葫蘆,照抄襲過來,完全不理會人家版權,十分可恥,這種竊盜罪無可恕,但香港人當年卻視作等閒,如今香港人已發財立品,不恥大陸翻版貨充積市場,反來罵發展中的國家行為可恥。

  現在香港已注重版權,許多人看見外國作品好,要翻譯過來由炎黃子弟來演繹的話,也先向人家堂堂正正取得版權,這也算是一種進步。

  但並非人人如此,不少咱們拍製的電影仍有盜竊西片的橋段,祇不過抄襲的都是幾十年前的舊電影,舊電影很多人沒看過、或是看過也忘記掉,抄襲一下也無妨,可說是溫故知新,功德無量。

  創作者曾看過舊電影,在創作期一時靈感又未至,大腦堵塞想不出好點子來,突然頭上「叮」的一響,點子來了,就下筆神速,不知不覺間抄襲了人家過去的作品,面世後得到稱讚毛翼鬆豎,反而認為是自己創作,更自以為是了。

  像去年的「赤壁」上集,關雲長與張飛領兵對抗曹操大軍,引曹軍衝往面對陽光位置,張飛軍隊反起盾牌列陣,而盾牌是擦得光亮閃閃,陽光折射令曹軍目眩而騎兵皆收韁不及,全軍掉進張飛軍隊預先掘好的深坑裡,導至全軍覆沒。此片上影時有影評人說吳宇森點子好,構想出這樣巧妙的戰陣,祇不過是那影評人余生晚也,沒看過60年代初年的古代宮幃戰爭大片「所羅門王與貴妃」,其中壓軸一場就是由尤伯連納演的所羅門王靈機一動,想出這克敵方法,此戰術祇是當時編導想出來,相信舊約聖經及歷史上也沒記載,我們的吳大導卻有孔明之聰敏才智,仿同「三國誌」的孔明「借東風」,借來一用。

  說起來吳大導也喜歡看電影,他以前有一部「喋血雙雄」,由周潤發和李修賢合演一正一邪角色,後來聯手對抗外敵,橋段就跟好久以前一部義大利麵條西部片,好像叫「血鬥太陽谷」的電影相似,同樣是在最後正邪角色摒棄成見,聯手對抗群盜,這部義大利西部片我在68年在台灣看過,義大利文片名我沒記下來,祇記得演正派槍手的是馬克戴蒙,此君拍了幾部戲也星沉影寂了。

  不能說人家抄襲,也許是靈感一來,大家英雄所見略同,都想得出來而已。

  武俠小說大家古龍有一句名言說:「最危險的地方也就是最安全之地。」這句相當玄妙的話原來出自40年代的美國西部片「蕩寇誌 Jessie James」,是亨利夏打威導演,由泰倫鮑華Tyrone Power演的杰西詹姆斯為抗拒土豪惡霸強佔民居農田打造鐵路,起而反抗,落草為寇,他被鐵路局及警方懸紅通緝,但他藝高人膽大,要回家去探望愛人,當時愛人問他為何作此愚笨的冒險,他就說出這句話來,當我重看這部電影時,我登時打了個突兀,才知道古龍是個熱愛看西部片的影迷,我可舉出另一個例子來引証,古龍塑造的小李飛刀角色在小說中喜歡閒來用小刀削木偶以自娛,說也合情合理,因為一個在刀刃上找生活的人隨時與人拼命,心理上壓力很大,故此要用此法來減輕心理壓力,在一部由格力哥利柏演的西部片「神槍大俠The Gunfighter」,那位神槍手就是用彫刻木玩偶來減壓。

  當粵語片盛行時期,製片人把西片搬橋過底片,省卻編劇費又可保証有票房,何樂而不為?當年西片跟粵語片是分兩類觀眾,看粵語片的影迷不喜歡看中文字幕,製片商眼光瞄得準,這也要佩服他們,當年我年紀小是有看無類,我記得有一次父母帶我去看了希區考克的「後窗Rear Window」,隔了一段日子,我的姨媽姑爹又帶我去看由「南華影帝」吳楚帆演的「後窗」,故事竟同出一轍,我邊看邊說已知道劇情,長輩把甘蔗塞進我口裡,叫我嘴巴忙嚼著別嚷著,我咬完了甘蔗,又有栗子送過來,卒令我吃零食也要打嗝兒,電影也放映完了,製片人把粵語片式後窗的結局改了,吳楚帆用望遠鏡偷窺對街後窗的兇手並不是殺了人,而是殺了頭狗,總算咱們香港人沒視人命如草芥,我回家時沿途上又說電影情節的不合情理,犯駁處甚多,年紀小小當上自以為權威的影評人,長輩對我說她喜歡看這套戲,不管劇情如何,愛看的是吳楚帆,還說我看戲真多話說,害得她大破慳囊,要買許多零食堵著我的嘴,她看見銀幕上吳楚帆不亮相時要溜出去採購零食,向我警誡說以後也不帶我再去看戲,但過了幾個星期我還不是隨她又去看她另一個偶像「曹達華」的電影,又讓我重施故技來騙零食吃。


後窗 Rear Window 劇照



  到我長大了對抄襲之風反感,也對粵語片失望,我已成為西片的擁戴者,這固執至今也改不了多少。

  別以為祇有香港人會盜取西片的橋段重拍一次,此風世界上很多國家也有,我記得有一次到東南亞自由行,在飯店房間看到電視機播映的一部當地出品的舊電影,雖然言語不通,但看畫面已知是盜竊好萊塢的某部電影。

  有一次我在深圳坐公交車,車上有電視機播放「不文山Benny Hill」的舊片集,多是短片式,一段段的,我竟看到不文山在60年代初拍的搞笑戲竟為「冷面笑匠」許冠文照單全收,用在他拍的「摩登保鑣」裡,就是在他在廚房裡跟「賣魚勝」用炊具互鬥的一段,還有「雞操」那一段,有幸令我看到他的作品典出何處了,當年我看他的電影時還豎起姆指說他點子獨到,真是奇才,那一刻我看著不文山片集把姆指用幾根指握緊成了拳頭,以對自己的孤陋寡聞感到氣忿。

  更令我茅塞頓開的是原來大導演史提芬史畢堡Steve Spielberg也是Copy cat,他在「奪寶奇兵 The Indiana Jones」裡,夏利遜福曾身處阿拉伯人市集,其中一名阿拉伯刀客向他揮刀耀武揚威一番,他蹙起嘴巴,不屑地扁對方一眼,迅速拔出手槍,一槍把那刀客結果了,我對這段戲曾津津樂道,但那天我在公共汽車上竟看到不文山片集也有這一幕戲,連好萊塢大導演也抄襲,我才覺得咱們中國人又算什麼一回事呢?那天可說是我這個影迷的幸運日,見識了不少。

  「天下文章一大抄」,電影也是,翻拍的不算是抄襲,好萊塢近年來鬧編劇題材荒,翻拍的電影不祇是以前拍過的,還有其他國家的好作品也拿來重拍,但人家尊敬原創作者,必寫來源及奉上版權費,倒不像我們中國還有抄襲當作是自己的作品,面不紅臉不臊,堂而皇之,就像幾年前賣座的國產片「瘋狂的石頭」,完全抄襲佳烈治Guy Ritchie導演,由畢彼特Brad Pitt演的的「掠奪Snatch」,宛轉的說是「如有雷同,份屬巧合」。

  「掠奪」一片在外國不賣座,但「瘋狂的石頭」卻以低成本創出高票房,還在中國幾個影展拿了大獎,最瘋狂的是能獲最佳編劇提名,這好比是廚師在外國用洋材料做了一道菜,但老外不愛吃,但中國廚師以道地材料學人家做同一道菜卻是合中國人口味,成為名菜,沒怪得香港獨有的「豉油(醬油) 西餐」不但是中國人愛吃,就是連外國遊客的胃口也迎合了,也可說是佳烈治時不他予,在廚房裡弄這道菜時燒得焦了。我曾跟某影評家說過此片,影評家是個「包抬槓」族長,他說不是「瘋」片抄襲,兩片是完全不同,我一向是「有爭氣者勿與辯也」,我也同意他所說,祇不過是一片演的是洋演員,一片演的是中國演員所以不同。

  我深信命運,就是天才若是命途多舛,也祇有沉寂的消失,反而抄襲者走運,自有前因莫羨人,抄襲成功了是「自有出處莫尋源」就是。

 2010年1月19日

沒有留言:

發佈留言